Wielbłąd
Giuseppe Ricciotti
Życie Jezusa Chrystusa
Tłumaczył z języka włoskiego
Jan Skowroński
Warszawa 31956
Wielbłąd (Mt 19, 24)
Jeszcze raz wam powiadam: Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogatemu wejść do królestwa niebieskiego. (Mt 19, 24).
[s. 535]
Obraz wielbłąda jest przenośnią orientalną; za bezpodstawne uważać należy wyjaśnienia sugerujące, że wyraz grecki
"wielbłąd" (κάμηλος) powstał omyłkowo ze słowa κάμιλος
- "gruba lina". To samo trzeba powiedzieć o tych, którzy "ucho igielne"
tłumaczą jako wąską i niską bramę w murze otaczającym Jerozolimę. Jezus mówi o prawdziwym wielbłądzie i o prawdziwym uchu
igielnym, podobnie jak nieco później w Talmudzie będzie mowa o rabinach, którzy w swoich drobiazgowych wywodach
i rozprawach potrafili przeprowadzić przez ucho igielne nawet słonia.
[przypis]
Por. Strack-Billerbeck, I, 828.